BBC HomeExplore the BBC
This page has been archived and is no longer updated. Find out more about page archiving.

23 September 2014
Accessibility help
Voices

BBC Homepage


Contact Us

The Voices Recordings
Interviewee Dorothy Clayton

Born: 26 August 1948

Lives: Huddersfield, West Yorkshire

Time lived in area: More than 10 years

Occupation: Health service worker

Find out more about the group

Listen to
Dorothy suggests that Patois gives younger people a sense of identity - her children speak it better than she does.

Language of interview: English

Duration: 01:30 (mins/secs)



About the interview

The participants were asked to describe how they spoke in their own words.

How do you describe your accent: "Speaky-spokey."

Have there been other influences on the way you speak: "Also lived in Canada for seven years."

Do you have skills in languages other than English?: Yes

Other languages: Patois

About this interview
DOROTHY: I know my identity, I'm comfortable with myself, I'm not searching for something to say who I am. For a lot of the young people, language is what sort of gives them some sort of historical identity and th- that's what they key on to, that's what they're using. I think in the older people in fact they try not to use Patois if they can help it. KEITH: That's right, yeah. DOROTHY: You know so there is a contradiction there about the identity thing. ANDREW: My son cannot speak any Patois whatsoever. Three sons and none of them can speak it. Two of them can recognise it a little, one more, the older one can more than the other and they're just English, they don't know anything about Patois. INTERVIEWER: Is that a source of regret? ANDREW: It's disgusting. DOROTHY: Can't they pick it up? ANDREW: They can't, they can't, he's not picking it up, it's not working. KEITH: Not living in the environment you see, they don't come across it you see. DOROTHY: I don't know... my kids... I'd say that they're fairly privileged and we haven't lived as long as much in the black community but certainly from records their Patois is better than mine and, you know, they understand it all. They've visited Jamaica but it's from records, it's from music that they've picked up Patois and they understand it totally. ANDREW: Are you sure their Patois's better than yours? DOROTHY: Yes, they even tell me off. But can we go back to the language thing because you talk about identity and I think where language comes as identity is that you see black people and they could be from any part of the world... but as soon as a Jamaican open the mouth you know that's a Jamaican so maybe that's one way of identifying... you can always pick up that Jamaican accent and they think, "Oh, they're Jamaican" and so that's an identity thing that comes in.
Also on Voices:


Where I live:


British Library's Collect Britain:

The BBC is not responsible for the content of external websites.



In Your Area
What do you think about your local accent?
Talk about Voices in your area

Did You Know?
Elizabeth l allegedly spoke nine different languages, including Welsh, and did a number of translations.
Welsh




About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy